RADARMUKOMUKO.COM - Indonesia dan Malaysia merupakan dua negara yang memiliki banyak sekali kesamaan. Mulai dari kebiasaan, budaya, dan juga bahasa yang hampir mirip.
Bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia ternyata memiliki kemiripan satu sama lain. Bahkan, bagi orang asing Bahasa Indonesia dan Bahasa Melayu dianggap sama. Hanya saja logatnya yanh berbeda.
Hal ini disebabkan karena ternyata kedua bahasa tersebut berasal dari rumpun bahasa yang sama yaitu bahasa melayu.
BACA JUGA:Instruksi Bupati Mukomuko, Disnakertrans Diminta Maksimalkan Urusan Tenaga Kerja
Bahasa Malaysia merupakan bahasa yang langsung berasal dari turunan bahasa melayu, sedangkan Bahasa Indonesia merupakan bahasa melayu modern yang tidak langsung turun dari bahasa melayu asli.
Karena adanya kesamaan rumpun bahasa ini, tak heran jika banyak sekali kosakata yang sama arti antara dua bahasa tersebut.
BACA JUGA:Dukung UHC, Desa di Mukomuko Sisipkan Anggaran JKN di APBDes 2023
Meski begitu ternyata terdapat beberapa kosa kata yang memiliki arti yang berbeda antara dua bahasa tersebut
1. Pusing
Dalam Bahasa Indonesia, kata pusing memiliki arti sakit kepala. Namun, berbeda dengan Bahasa Malaysia, kata pusing diartikan sebagai berputar-putar dalam bahasa Indonesia
2. Senang
Dalam Bahasa Melayu, kata senang memilik arti yaitu mudah dalam bahasa Indonesia. Sedangkan, di Indonesia kata senang memiliki arti bahagia dalam bahasa melayu.
BACA JUGA:Waw! Gaji 1 Menit Ronaldo Di Atas Gaji UMR Indonesia!
3. Jarang
Di Indonesia, kata jarang berarti kadang-kadang atau tak selalu dalam bahasa Malaysia. Sedangkan dalam bahasa Malaysia, kata jarang diartikan sebagai transparan dalam bahasa Indonesia.*